Гомін - газета, телебачення, радіо
Radioprograma Song Of Ukraine
HominForumTV
Пожертва
Розсилка
No Result
View All Result
  • uk UA
  • en EN
  • Головна
  • Усі новини
    • Новини з України
    • Навколо світу
    • Політика
    • Акценти
    • Діаспора
    • Канадські події
    • Збройні Сили України
    • Економіка та бізнес
    • Молодь
    • Жіноцтво
    • Історія
    • Українці в Канаді
    • Література і мистецтво
    • Релігія і філософія
    • Наука і освіта
    • Спорт
    • Посмертні згадки
  • Світ
  • Україна
  • Канада
  • Політика
  • Публікації
  • Форум ТБ

    Forum TV: Artist, Iryna Shevchuk. Bloor Village Festival, Toronto

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Interview with Ihor Kozak

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Independence Day - Winnipeg

    Forum TV : Bloor Festival - People Testimonials

    Forum TV : Bloor West Village Toronto Ukrainian Festival

    Forum TV : Interview - "Ukrainian Heritage Month" Banner

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Ukrainian Independence Day - Kozak Siromaha performance

    Forum TV : Andriy Parubiy

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Season 13 - Episode 50, August 16 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 49, August 09 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 48, August 02 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 47, July 26 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 46, July 19 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 45, July 12 2025

    Forum TV : Ukrainian Independence Day - 2025 (part-1)

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Ukrainian Flag Raising Ceremony at Ontario Parliament

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Season 13 - Episode 44, July 05 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 43, June 28 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 42, June 21 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 41, June 14 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 40, June 07 2025

    Forum TV : Hoyra-Grand Opening

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Ucrainica Lecture, Andrei Zavialov

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV: Weekly News

    Forum TV : Yuliya Kovaliv - Farewell

    Forum TV : Zoom Interview with Minister Piccini Zoom Interview

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Season 13 - Episode 39, May 31 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 38, May 24 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 37, May 17 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 36, May 10 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 35, May 03 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 34, April 26 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 33, April 19 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 32, April 12 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 31, April 05 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 30, March 29 2025

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : BCU Foundation Donor Appreciation Evening

    Forum TV : CYM 100

    Forum TV : Ukrainian Borsch

  • Оголошення
  • Головна
  • Усі новини
    • Новини з України
    • Навколо світу
    • Політика
    • Акценти
    • Діаспора
    • Канадські події
    • Збройні Сили України
    • Економіка та бізнес
    • Молодь
    • Жіноцтво
    • Історія
    • Українці в Канаді
    • Література і мистецтво
    • Релігія і філософія
    • Наука і освіта
    • Спорт
    • Посмертні згадки
  • Світ
  • Україна
  • Канада
  • Політика
  • Публікації
  • Форум ТБ

    Forum TV: Artist, Iryna Shevchuk. Bloor Village Festival, Toronto

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Interview with Ihor Kozak

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Independence Day - Winnipeg

    Forum TV : Bloor Festival - People Testimonials

    Forum TV : Bloor West Village Toronto Ukrainian Festival

    Forum TV : Interview - "Ukrainian Heritage Month" Banner

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Ukrainian Independence Day - Kozak Siromaha performance

    Forum TV : Andriy Parubiy

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Season 13 - Episode 50, August 16 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 49, August 09 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 48, August 02 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 47, July 26 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 46, July 19 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 45, July 12 2025

    Forum TV : Ukrainian Independence Day - 2025 (part-1)

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Ukrainian Flag Raising Ceremony at Ontario Parliament

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Season 13 - Episode 44, July 05 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 43, June 28 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 42, June 21 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 41, June 14 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 40, June 07 2025

    Forum TV : Hoyra-Grand Opening

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Ucrainica Lecture, Andrei Zavialov

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV: Weekly News

    Forum TV : Yuliya Kovaliv - Farewell

    Forum TV : Zoom Interview with Minister Piccini Zoom Interview

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : Season 13 - Episode 39, May 31 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 38, May 24 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 37, May 17 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 36, May 10 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 35, May 03 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 34, April 26 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 33, April 19 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 32, April 12 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 31, April 05 2025

    Forum TV : Season 13 - Episode 30, March 29 2025

    Forum TV : Weekly News

    Forum TV : BCU Foundation Donor Appreciation Evening

    Forum TV : CYM 100

    Forum TV : Ukrainian Borsch

  • Оголошення
No Result
View All Result
No Result
View All Result
Гомін - газета, телебачення, радіо
Home Література і мистецтво

НОБЕЛІВСЬКУ ПРЕМІЮ З ЛІТЕРАТУРИ ПРИСУДЖЕНО НОРВЕЖЦЮ ЮНУ ФОССЕ

1 Листопада, 2023
A A
НОБЕЛІВСЬКУ ПРЕМІЮ З ЛІТЕРАТУРИ ПРИСУДЖЕНО НОРВЕЖЦЮ ЮНУ ФОССЕ
Share on FacebookShare on Twitter

Григорій Клочек

НА ДНЯХ СТАЛО ВІДОМО ІМ’Я ЦЬОГОРІЧНОГО ЛАУРЕАТА НОБЕЛІВСЬКОЇ ПРЕМІЇ З ЛІТЕРАТУРИ – НИМ СТАВ НОРВЕЗЬКИЙ ПИСЬМЕННИК ЙОН (ДЖОН) ФОССЕ. 

Нам, українським читачам, він майже невідомий, хоч його твори перекладені на багато мов світу. Єдиний твір українською  – роман  «Ранок і вечір» – був опублікований в чудовому перекладі Ірини Собор у журналі «Всесвіт» (2007, №5-6). (Для тих, хто хоче познайомитися з ним: https://www. vsesvit-journal.com/old/ content/ view/304/41/)

Йон Фоссе не єдиний Нобелівський лауреат в норвезькій літературі. Першим був Кнут Гамсун (1920).

До речі, норвезці разом з іншими скандинавськими народами (фінами, шведами…) за об’єктивними(офіційними) даними є найбільш грамотними (читаючими) народами світу. Чи ж не тому вони є лідерами  країн «за індексом щастя»…

Рекомендую інтерв’ю Ірини Собор з Йоном Фоссе – якесь уявлення про письменника воно нам дасть.

ІРИНА САБОР. ІНТЕРВ’Ю З ЙОНОМ ФОССЕ

  1. Зараз сучасна норвезька література знову переживає сплеск популярності закордоном. Які, на Вашу думку, основні літературні тенденції в Норвегії, які автори є для вас цікавими, і яку царину займає в літ. процесі Ваша творчість?

– Література для Норвегії надзвичайно важлива. Історично склалося так, що найвідомішим норвежцем поза межами своєї країни був і залишається саме письменник, – Генрік Ібсен. Та й перші вагомі історичні відомості про Норвегію теж черпали з літератури – це і норвезько-ісландські саги, і королівські пісні Снорре. Водночас, норвезька література дуже багатоманітна. Тут пишуть чимало романів, – а в тому числі і детективів, – що користуються неабиякою популярністю в Норвегії та, незрідка, закордоном. В нашій літературі є цілий ряд серйозних і поважних імен, зі старшого покоління назву романіста Дага Сульстада й лірика Ельдрід Люнден, а з молодшого – це, скажімо, письменниця Ганне Ерставік і поет Стайнар Опстад. Проте жоден з названих авторів не зажив особливої слави за межами Норвегії. Хоча, як на мене, то існує досить слабкий зв’язок поміж літературною якістю та популярністю творів в іншому мовному середовищі. Ще додам, що зараз в Норвегії почали писати більше драматичних творів.

Щодо моєї творчості, то останніх кілька років я пишу переважно п’єси, і якщо порівнювати з іншими норвезькими драматургами, то за кількістю постановок мої твори поступаються місцем лише Ібсену. Хоч я також пишу прозу і вірші. Мою прозу досить високо цінують у літературних колах, але надзвичайної популярності вона не здобула, а поетичні твори найменш відомі. Чимало з моїх прозових творів перекладено багатьма мовами, проте це небагато, якщо порівнювати з моїми п’єсами. Загалом мої твори перекладено 40-ма мовами світу (зокрема, роман “Ранок та вечір” перекладено шведською, данською, німецькою, французькою, нідерландською, а тепер і українською, на стадії завершення переклади ісландською, португальською та японською).

  1. Ваш успіх пов”язують з тим, що Ваші тексти глибинно “норвезькі”. Чи погоджуєтеся Ви з такою тезою? Чи вважаєте Ви себе автором, який передовсім розкриває типові теми, що назріли в норвезькому суспільстві?

– Мої твори такі досить “норвезькі”. А в Норвегії їх часто називають навіть західнонорвезькими. Зараз мої п’єси ставлять тепер на всіх континентах. Збірку моїх драматичних творів видали не тільки англійською, але й перською, цієї весни цілий ряд вистав заплановано у Південній Кореї, ще кілька поставлять у Бразилії та Аргентині, і це поряд із постійними постановками у Німеччині та Франції. І я гадаю, що такий успіх не може бути пов’язаний із національними особливостями моїх творів, а радше універсальними цінностями. Або ж сумішшю місцевого колориту та глобальних ідей, – як тепер кажуть, “гло-місцевого”. А загалом я вважаю, що мистецтво, а в тому числі й література, давно почало набирати риси глобального феномену, а література – таким  же поступом, як і музика. В кожному разі та література, яку я пишу, і яку я люблю. Тому, відповідаючи на Ваше запитання прямо, то гадаю, мої твори набули такої надзвичайної популярності не стільки завдяки національному колориту, скільки наперекір йому.

  1. Вас часто називають “скандинавським Беккетом”. Ваш стиль – часті повтори, паузи, недомовки, музичне звучання речень – це заперечення мови і наголос на абсурдності її комунікативної функції, чи намагання проникнути в трансцендентне?

– Так, до певної міри. Для кожного митця слова мова – це сировина, те, що він використовує для роботи, так би мовити. Проте зазвичай в певний момент мова – чи якась субстанція в самій мові – переймає на себе керування і скеровує процес написання. Як на мене, літературна творчість повинна бути і природною, і штучною водночас.

Цілком очевидно, що найчастіше думку можна описати словами лише приблизно, або ж поверхово. Така сама природа мови. Можливість повністю висловити істину – ілюзія. Всі погоджуються з тим, що мова понятійна категорія. Та мова – це більше ніж набір понять. На щастя. І завдяки цьому, зокрема, й існує поезія. Я вважаю себе, власне, насамперед поетом, – чи тоді, коли пишу прозу, чи п‘єси, а чи лірику.

І наостанок, мова, мистецтво слова саме по собі має властивість переносити у трансцендентне. І як на мене, це те, до чого і варто прагнути. І якщо абстрагуватися від інших причин, то принаймні для того, щоб писати щиро.

  1. Багато Ваших текстів за духом відверто релігійні. Ваша творчість для Вас є пошуком Бога серед постмодерністичної самотності чи містичним спілкуванням?

– Так, це правда. Мої твори  таки релігійні за духом. І моя творчість це все ж таки певні пошуки. Я й сам не знаю, чому, але літературна творчість стала в моєму житті тією сферою, в якій власне і відбуваються релігійні пошуки, і де панує релігійність. Така особливість, мабуть, свідчить про те, яке скромне місце релігія займає у моєму житті, а зрештою й про те, як мало може сказати релігія у Скандинавії.

А ще, коли текст, коли література, так би мовити, вдається, то в цьому теж безперечно є щось незбагненне. А від цього один крок до містичного. Я намагаюся сказати, що пишу насправді не я.

  1. В центрі роману “Ранок та вечір” – традиційні теми народження і смерті. Це роман про те, що життя таки має свій сенс? В яких саме точках цей роман може бути найближчим українським читачам?

– Не знаю, чи йдеться головно про існування сенсу життя. Але життя таки існує. І смерть існує. І при цьому вони небезпідставно близько одне від одного. І в цьому криється таки якась таїна. В цьому романі вміщено чимало гностичних міркувань. Проте це, звісно, не обов’язково мої власні переконання.

Для мене важко зрозуміти, що саме важливо для українського читача. Проте кохання та смерть є всюди, хоч і трохи по-різному знаходять своє вираження. А ще в цьому романі близько, мабуть, сприйматиметься образ дружби, яка триває навіть після смерті. Сподіваюся, українському читачеві сподобається роман “Ранок та вечір”. І навіть якщо не сподобається, дозвольте вам, мої українські друзі, щиро побажати добра.

Фото: Елена Токарчук, Фейсбук

Джерело:

 Григорій Клочек ,

сторінка у Фейсбук

 

Oksana Zabuzhko (Оксана Забужко):

До дня Нобеля з літератури. Зробіть собі закладочку для пам’яті, що opus magnum нового лауреата – роман “Ранок та вечір” – було перекладено українською ще 2007 р. І якби нам Юля Валадимирівна не завалила була через рік по тому книжковий ринок так, щоб ні-один-танк-не-вийшов-із-казарми, аж ми щойно після 2014-го вперше змусили росіян посунутися й почали оклигувати, – то ви б сьогодні преспокійно замовляли і цей, і інші твори Йона Фоссе в книжковій версії, не чухаючись в потилиці, де в біса шукати те число “Всесвіту”. Саме так це й працює, на довгу дистанцію: в стратегічно важливих галузях ви бачите, як саме вас обікрали, не за рік, не за два – а за десятиліття, а то й за покоління.

Отож поки тепер наші видавці спечуть нового Фоссе – шукайте паперову підшивку журналу “Всесвіт” за 2007 р. Що кажете? І в бібліотеках немає? І бібліотечні фонди, які були оновлювались у  2005-2007, з 2008-го оновлюватись перестали? Так отож… *меланхолійно* І скільки ще таких відкриттів на нас чекає…

А письменник гарний. І вартий того, щоб його знати – і читати.

 

Oksana Zabuzhko (Оксана Забужко) – сторінка у Фейсбук

Share196Tweet123
Previous Post

ПАМ’ЯТІ АНДРІЯ КУЦАНА

Next Post

ДО ЧОГО ГОТУВАТИСЯ УКРАЇНЦЯМ ДАЛІ?

Related Posts

Геній українського модерну

19 Вересня, 2025

150 років Олександрові Мурашку Він подарував українському мистецтву європейську витонченість, наповнивши її глибоким національним духом. 7 вересня минуло 150 років...

Тексти, народжені в окопах

Тексти, народжені в окопах

15 Вересня, 2025

Як українська громада в Угорщині видає книги та говорить про війну Товариство української культури в Угорщині впродовж останніх трьох десятиліть...

Олекса Новаківський – живописець.

29 Серпня, 2025

 Чи ж знайдеться маестро, який піднесе пензель, що «випав із застигаючої руки артиста», а чи чекати наступного покоління? (90 років...

«Розметайте нарешті в’язницю народів і звільніть Україну»

20 Серпня, 2025

Кілька століть бездержавного життя України призвели до того, що величезна кількість наших співвітчизників були змушені мешкати закордоном, реалізовувати себе в...

Next Post

ДО ЧОГО ГОТУВАТИСЯ УКРАЇНЦЯМ ДАЛІ?

Реклама

Газета виходить за підтримки Уряду Канади

520px-Government_of_Canada_signature

Інформація

  • Про нас
  • Редакція
  • Розсилка
  • Реклама
  • Спонсори
  • Оголошення
  • Архів

Соцмережі

HominForumTV

© Гомін України, | Усі права застережено.

Політика конфіденційності            Умови використання

Powered by Urban Block Media 

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

No Result
View All Result
  • Головна
  • Усі новини
    • Акценти
    • Діаспора
    • Економіка та бізнес
    • Жіноцтво
    • Збройні Сили України
    • Історія
    • Канадські події
    • Література і мистецтво
    • Молодь
    • Навколо світу
    • Наука і освіта
    • Новини з України
    • Політика
    • Посмертні згадки
    • Релігія і філософія
    • Спорт
    • Українці в Канаді
  • Світ
  • Україна
  • Канада
  • Новини
  • Політика
  • Форум ТБ
  • Оголошення
  • uk UA
  • en EN
HominForumTV

© Гомін України, | Усі права застережено.